o comentário que o fred fez estava totalmente descontextualizado.
não pertencia ali abaixo, no post de dia 23, certo?
assim, e porque ele precisa desesperadamente de divulgação ao seu blog, apresento-vos o fred, os seus prazeres e o seu blog francês...
"Eu gosto das pessoas que tem um sotaque
Eu gosto da chuva para dormir
Eu gosto do cigarro com café
Eu gosto da samba da benção
Eu gosto das palavras portuguesas que nao existem em francês
Eu gosto dos gostos dos outros, mesmo se eu não entendo
Eu gosto de escrever bien à vous no final duma carta
Bien à vous :: fred
http://vivaviva.blog.lemonde.fr"
não pertencia ali abaixo, no post de dia 23, certo?
assim, e porque ele precisa desesperadamente de divulgação ao seu blog, apresento-vos o fred, os seus prazeres e o seu blog francês...
"Eu gosto das pessoas que tem um sotaque
Eu gosto da chuva para dormir
Eu gosto do cigarro com café
Eu gosto da samba da benção
Eu gosto das palavras portuguesas que nao existem em francês
Eu gosto dos gostos dos outros, mesmo se eu não entendo
Eu gosto de escrever bien à vous no final duma carta
Bien à vous :: fred
http://vivaviva.blog.lemonde.fr"
t'es portugais ou t'as appris le portugais?
comment peut tu dire que la décontextualisation, en cas-là, "dépend"? t'as rien dit à propos de ce que j'avais écrit :)
j'ai, quand même, choisi de transcrire ton commentaire parce que t'as de choses très bien jouées dans to blog.
et puis, t'aimes les mots portugaises qui n'existent pas en français, c'est beau ça :)
:)) podes apagar esses comentários desagradáveis, fred... e realmente, no que respeita ao brasil - país que nunca irei visitar por opção -, só vejo coisas muito tristes a apontar e a criticar severamente.
diz ...